| I used to think |
J'avais l'habitude de penser |
| I had the answers to everything |
Que j'avais les réponses à tout |
| But now I know |
Mais maintenant je sais |
| Life doesn't always |
Que la vie ne va pas toujours |
| Go my way, yeah... |
Comme je le voudrais, ouais... |
| Feels like I'm caught in the middle |
Je me sens comme coincée au milieu |
| That's when I realize... |
C'est alors que je réalise que... |
| |
|
| [Chorus] |
[Refrain] |
| I'm not a girl |
Je ne suis pas une fille |
| Not yet a woman |
Pas encore une femme |
| All I need is time |
Tout ce dont j'ai besoin c'est de temps |
| A moment that is mine |
Un moment à moi |
| While I'm in between |
Pendant que je suis entre les deux |
| I'm not a girl |
Je ne suis pas une fille |
| |
|
| There is no need to protect me |
Pas besoin de me protéger |
| It's time that I |
Il est temps que |
| Learn to face up to this on my own |
J'apprenne à faire face moi-même |
| I've seen so much more than you know now |
J'ai vu bien plus que tu ne saches désormais |
| So don't tell me to shut my eyes |
Alors ne me dis pas de fermer les yeux |
| |
|
| [Chorus] |
[Refrain] |
| |
|
| But if you look at me closely |
Mais si tu me regardes de près |
| You will see it in my eyes |
Tu verras dans mes yeux |
| This girl will always find |
Que cette fille trouvera toujours |
| Her way |
Son chemin |
| |
|
| (I'm not a girl) |
(Je ne suis pas une fille) |
| I'm not a girl don't tell me what to believe |
Je ne suis pas une fille ne me dites pas ce que je dois croire |
| (Not Yet a woman) |
(Pas encore une femme) |
| I'm just trying to find the woman in me, yeah |
J'essaye seulement de trouver la femme en moi, ouais |
| All I need is time |
Tout ce dont j'ai besoin c'est de temps |
| A moment that is mine |
Un moment à moi |
| While I'm in between |
Pendant que je suis entre les deux |
| |
|
| [Chorus] |
[Refrain] |
| |
|
| Not yet a woman |